El profesor Osamu Hayashi no imaginó cuánto iría a cambiar su rutina —y gracias a ello su cuenta bancaria, seguramente— luego de pronunciar un par de frases para promocionar a la Toushin High School, un instituto de preparación para postulantes a la universidad, en la que trabaja como profesor de Lenguaje.
Su coletilla “¿Itsuyaruno?, ¡Imadeshou!”, (“¿Cuándo lo vas a hacer?”, “¡Es ahora!”) con la que instaba a los chicos a esforzarse en los estudios, fue una de las tres frases ganadoras del anual “Shingo – Ryuukougo Taishou”, evento con el que la editorial U-Can destaca a las palabras o comentarios que hicieron noticia durante el año. La popularidad de la expresión lo ha llevado a participar como panelista en programas de noticias y variedades, comerciales de televisión y hasta escribir un libro.
Es la primera vez que el evento premia a cuatro expresiones nominadas, teniendo en cuenta no solo su repercusión mediática, sino también el uso que cotidianamente le da la población, añadiéndolas a su vocabulario.
Las otras fueron:
O-mo-te-na-shi “お・も・て・な・し” (“Hospitalidad”), dicha por la periodista franco-nipona Christel Takigawa en la presentación de Tokio como candidata a sede de las Olimpiadas del 2020.
Otras dos extraídas de telenovelas que gozaron de gran popularidad este año:
Jejeje “じぇじぇじぇ”, que es una expresión de sorpresa en algunas regiones de Tohoku, y que se tornó leit motiv del personaje que encarna la joven actriz Reina Nounen en la novela “Amachan” de la NHK.
Baigaeshi ” 倍返し” (algo así como “Te lo devolveré duplicado”), frase de amenaza característica del actor Masato Sakai, que personifica a un bancario en el exitoso dorama “Hanzawa Naoki”, cuyo último capítulo obtuvo la mayor sintonía para un programa de TV este año.
El Top Ten la completan las siguientes palabras:
Abenomics “アベノミクス”, para referirse a la política económica del primer ministro japonés Shinzo Abe.
Gotōji kyara “ご当地キャラ”, son los personajes que representan a las mascotas locales para promocionar sus ciudades.
Tokutei himitsu hogo hōan “特定秘密”, sobre la nueva ley de protección de secretos de estado.
PM2.5, término con que se conoce a las partículas sólidas existentes en la atmósfera a causa de la contaminación que llegan procedentes de China.
Burakku kigyō “ブラック企業” (compañías negras), son aquellas que tienen malas referencias laborales y malos tratos a sus trabajadores.
Heito supichi “ヘイトスピーチ” discurso y expresiones de odio que se usaron durante las manifestaciones anti-coreanas.
Vídeo 1, cuando el profesor usa el término ¡Imadeshou! para promocionar la escuela preparatoria.
Vídeo 2, para un comercial de la automotriz Toyota, Osamu Hayashi dice: いつ買うか? 今でしょ! Itsu kau ka? Ima desho! いつ買うか? 今でしょ! (¿Cuándo lo vas a comprar? ¡Ahora! ¿no?)