Fernando Iwasaki y Go Ousaka, abren Semana de las Letras en el Instituto Cervantes de Tokio

Texto: Gaby Nakayoshi

Fotos: Gaby Nakayoshi y Willian Susuki

iwasaki_ousakaEl escritor peruano-español Fernando Iwasaki y el novelista japonés Go Ousaka inauguraron la “Semana de las Letras” del Instituto Cervantes de Tokio, en un coloquio sobre la literatura y el diálogo entre España y Japón, con motivo de los 400 años de relaciones entre ambos países.

Iwasaki y Ousaka, además de la pasión que tienen por la literatura comparten el mismo sentimiento por el flamenco.

 Fue muy amena y divertida la conversación sobre música, arte, literatura en general, y también sobre el soporte impreso y digital, que fue derivando en una reflexión sobre la actual pérdida gradual de conocimientos y mañas que antes se iban ganando con la práctica de la profesión (cualquiera que fuese), y que hoy en día se ven reemplazados por el uso de aparatos de precisión, por ejemplo, que sustituyen a la agudeza del oído o el uso de parafernalia digital que se vuelve de uso obligatorio ante la falta del conocimiento adquirido con la práctica. Y es que a veces el avance de la tecnología puede restar valor a ciertas cosas que son importantes.

“Hace poco nos hacían a los dos una pregunta muy interesante sobre el peligro de la edición digital —dijo Iwasaki en un pasaje de la conversación—, y les hice una comparación con el vino. Si nosotros producimos vino, podemos producir uno para que se venda en cajas de cartón tetrapack y sería vino. Pero también podemos elegir producir un vino en el que hemos invertido mucho cuidado, seleccionando las uvas, curándolas en barricas de madera para que tengan aromas, para que sean un Crianza o un Reserva, y eso también es legítimo, ambos serían vino. Con la literatura es igual, habrá literatura que los autores desean para un consumo masivo y también es legítimo escribir para lectores que tengan esa complicidad con uno. Pienso que esas dos maneras de escribir pueden subsistir y convivir”.

El interesante intercambio de opiniones finalizó con una improvisación de palmas con sabor a flamenco por parte de los dos escritores, quienes salieron prácticamente bailando del escenario dejando entre sonrisas y aplausos a un público que disfrutó de inicio a fin el coloquio.

Iwasaki con su sencillez y gran sentido del humor de siempre en complicidad de Ousaka hicieron pasar un gran momento al auditorio del Cervantes.

También se realizó la presentación del libro de Haiku-Samurai Hasekura que contó con la presencia de Tsunetaka Hasekura, descendiente directo del Samurai Hasekura, y la entrega de premios del “Concurso de Haiku por Japón: Samurai Hasekura”, con los tres ganadores en Japón y luego en directo desde Madrid se transmitió la entrega de premios a los tres ganadores allá.

Cerró la jornada de manera especial la lectura de haikus acompañada de Shamisen.

palmas_flamencas

 

Autor: Gaby Nakayoshi

Comparte en

1 Comentario

  1. tuvo que estar divertido, combinando el lenguaje literario con el lenguaje corporal del baile flamenco

    Responder
A %d blogueros les gusta esto: