Diálogos con mi Maestro: Postura

Colaboración: Con Dios y con el Diablo

Un reciente diálogo con mi maestro de artes marciales (MA) y yo:

 

YO: Usted siempre repite que lo básico son tres cosas: Shiseí (姿勢) –Postura–, Metsuké (目付) –Mirada–,  y Zanshín (残心) –Permanecer alerta…

MA: Así es. Y no solo es cuando practicamos artes marciales…

YO: Eso es lo que quería preguntarle. Todavía no entiendo por qué estas tres cosas son importantes.

MA: ¿Has visto alguna vez a algún furyó (不良) –maleante– que tenga buena postura?

YO: Por lo general los malos tienen mala postura…

MA: ¿Y cómo miran? ¿Miran directamente? ¿O miran de reojo?

YO: De reojo.

MA: Imagínate que estás entrevistando a 2 personas para un trabajo; uno se sienta encorvado y mirando de reojo, mientras que el otro se sienta derecho y mirando fijamente a los ojos. ¿Quién….

YO: Por supuesto que el que tiene buena postura.

MA: ¿Entiendes ahora?

YO: Lo de la postura y la mirada, si está claro; pero no entiendo lo de “permanecer alerta”.

MA: Probablemente sea una mala traducción de algunos que piensan que las artes marciales solo sirven para defenderse y atacar agresiones físicas. “Zan残” significa “nokorú”/quedarse/permanecer; “Shin心” significa “kokoró”. Kokoró significa muchas cosas, pero por lo general, se podría interpretar como “sentimiento”.

YO: ¿?

MA: En el caso anterior de los entrevistados para un trabajo, la interpretación de “zanshín” sería que después de la entrevista, “permanezcan con el mismo sentimiento” con el que hicieron la entrevista. Si después de la entrevista, su actitud cambia, y empiezan con una mala postura, mirando con malos ojos su nuevo trabajo; no van a llegar lejos.

Muchas gracias por tomarse la molestia de leernos.

 

Autor: Con Dios y con el Diablo

Comparte en

2 Comentarios

  1. sobre el significado de METSUKE: mirada vigilante(alerta) y ZANSHIN: balance emocional,en karate se necesita el balance emocional para poder actuar correctamente.
    gracias por la atención, atte. Juan Samàn

    Responder
    • Sr. Juan Samán,
      Muchas Gracias por su aporte. Cada palabra tiene infinidades de interpretaciones, sobretodo traduciendo del japonés a otros idiomas. Nuestro amigo Juan Nikkei nos lo demuestra con cada uno de sus interantes artículos.
      Saludos,

      Responder

Deja un comentario. Puedes usar tu cuenta de Facebook, escribes y solo haces clic en el ícono. ¡Gracias!

A %d blogueros les gusta esto: