Costumbres okinawenses

Por Con Dios y con el Diablo

Hace poco falleció un familiar cercano, y me hizo recordar muchas de las costumbres que todavía se conservan en Okinawa. He aquí algunas de estas costumbres:

  • Los billetes del kooden (香典 – dinero de condolencia) no tienen que ser nuevos, mientras que para los billetes del shuugui (祝儀 – obsequio de matrimonio) si tienen que ser nuevos (un matrimonio es motivo de alegría y todo debe ser nuevo, un velatorio es todo lo contrario).
  • En el kooden, la cara principal del billete se coloca boca abajo, o doblado (la cara del personaje del billete no debe aparecer).
  • Evitar montos de dinero que contengan el número 4 o 9 (por ejemplo 9 000 yenes o 40 dólares. Un homónimo del número 4 es “muerte” mientras que del número 9 es “sufrimiento”).
  • Las mujeres en dulce espera y personas en su año (que cumplen 12, 24, 36, 48, etc.) pueden asistir al velorio pero no van al cementerio. (Ir al cementerio les traerá mala suerte).
  • El camino de regreso del cementerio tiene que ser diferente al de ida. Si se regresa por el mismo camino, es recomendable detenerse en algún lugar, de compras o para comer. (Si algún alma los persigue, se quedará en el camino, y no nos perseguirá hasta casa).
  • No apagar el osenko (お線香/incienso) soplándolo, sino abanicándolo con la mano. (Soplar delante de un altar es considerado mala educación. Mi maestro de artes marciales dice que lo último que hace todo ser humano antes de morir es expirar, por lo que se debe evitar soplar durante el velatorio).
  • Cuando vamos en auto y vemos una carroza, nunca hay que adelantarlo. (Si pasamos a una carroza, llegaremos antes al cementerio, no necesariamente vivos).

Mi suegro falleció hace algunas semanas. De acuerdo a las costumbres okinawenses, influenciadas por el budismo, cada 7 días durante 7 semanas, es decir 49 días, se realiza una ceremonia, mientras su alma todavía esta entre nosotros. Después de los 49 días, su alma se irá a descansar definitivamente.

Lamentablemente, no podemos asistir a estas ceremonias, pero desde el otro lado de la tierra, estaremos en contacto.

Gracias por contarme historias de la guerra en Okinawa; las películas de guerra nunca podrán hacernos sentir lo vivido esos días, los mejores efectos especiales podrán engañar a nuestros ojos y oídos, pero el olor de sangre y carne en las cuevas, esta todavía lejos de ser reproducido. Gracias por contarme historias como la de Choki Motobu (del cual ya escribí hace poco) o “Ichiman-magi (El grandulón de Itoman)”, o del Robin Hood uchinanchu “untamaguirú”.

Si no hubiera sido por ti, nunca hubiera escuchado de Kamejiro Senaga o Chobyo Yara. Me contaste que tu primer chocolate y goma de mascar lo probaste a los 8 años, gracias a un soldado americano. Cuando estuvimos viendo un programa de televisión sobre la guerra de Vietnam, vimos que los soldados americanos hacían lo mismo con los niños vietnamitas. Allí coincidimos que no lo hacían por buena gente, sino por comprarse la simpatía de los locales.

Gracias por contarme detalles de la emigración; la fiebre de Uruma, las colonias Okinawa y por qué tu padre no pudo emigrar junto a todos ustedes por haber perdido una pierna durante la guerra, los inválidos estaban impedidos de emigrar. Disfruta de tus últimos dias con nosotros, y descansa en paz.

 

Autor: Con Dios y con el Diablo

Comparte en

2 Comentarios

  1. Buenos dias, es cierto que hubo costumbres en Uchiná que hoy dia los nikei Argentinos seguimos utilizando,
    muchas se han perdido allá en la isla…..o han evolucionado….o se han dejado, quizás por no ser practicas,
    asistí a dos velatorios de conocidos en Nihón, uno en Uchiná y él otro por la zona de Kanto,
    era algo parecido con lo que ocurre en los velatorios en Argentina.
    En la casa de Uchiná, la familia del fallecido, tenia su butsudan y seguia la costumbre de los 7 dias, 14, 21…etc,
    la familia de Yokohama desconozco…..

    Luego del fallecimiento de mi madre, mi viejo siguió las costumbres Uchinanchus,
    y medio cansado escribió como un testamento, en el cual él solicita que no se realice todo ese “ritual”,
    cuando él parta hacia la iluminación…..si es que papá es budista…….no creo….es practico…jejeje,
    asi es que solo se hará velatorio y cremación y las cenizas al rio,
    y cuando todos los parientes pregunten cuando se hacen las “misas”,
    -Vo muestra ese papel a ese IANNA USUME, y listo……
    textuales las palabras de mi padre.

    Al ponerme viejo, siento necesidad de descubrir más sobre mis origenes, sus costumbres,
    quisiera hablar más fluidamente el dialecto de Okinawa,
    espero con él tiempo poder entender algunas cosas y despues poder aplicarlas.

    Guillermo Higa

    Responder
    • Gracias Guillermo Raúl Higa por tu testimonio, de esta manera es que se mantienen vivas las costumbres y tradiciones de quienes hemos emigrado, para poder entender la cultura de nuestros padres y abuelos.

      Responder

Trackbacks/Pingbacks

  1. Los 12 post más vistos de Kantō en el 2014 | Kantō - […] #2 Costumbres okinawenses […]

Deja un comentario. Puedes usar tu cuenta de Facebook, escribes y solo haces clic en el ícono. ¡Gracias!

A %d blogueros les gusta esto: