Morir de hambre y en soledad en Japón

Hoy quiero hablarles de un tema un poco delicado que seguramente muchos van a querer ignorar o dar la espalda, pero últimamente en las noticias japonesas ha aparecido y a mí personalmente me ha afectado.

Por Juan Nikkei Fujimoto

Morir de hambre en Japón

 

¿Conocen la palabra 孤立死 KORITSU SHI  o  孤独死 KODOKU SHI?,  ¿conocen la palabra 餓死 GASHI?

Últimamente en las noticias están apareciendo mucho estas palabras… están apareciendo DEMASIADO estas palabras.

Quien pensaría que en un país tan “adelantado” o tan “civilizado” como Japón se puedan dar casos de 餓死 GASHI = Morir de hambre, morir de inanición.

Hace un par de días apareció una noticia de una familia (padre y madre ancianos y un hijo de unos 30 años) que fueron encontrados muertos de hambre en su casa. Lo único que les quedaba eran unas cuantas monedas de un yen y unas botellas de agua.

A los pocos días salió otra noticia de una madre con un hijo minusválido (discapacidad mental), la madre falleció de un derrame cerebral y el hijo, al no poderse atender por sí mismo, murió de hambre. En el teléfono celular alguien había marcado 111, seguramente se equivocó, porque si hubiera marcado el 110 se hubiera podido comunicar con la policía y hubieran tenido una oportunidad.

A parte de las causas “sociales” o “económicas” o de cualquier otra razón, hay una cosa muy importante y es que NADIE se dio cuenta de lo que pasaba… a nadie le importó.

Como puse unas líneas más arriba, recientemente a mi tambien me han afectado de forma directa: Tenía un vecino (muy anciano), una persona muy amable y conversadora con el que siempre me encontraba y saludaba y cada vez que podía conversábamos unos minutos, lamentablemente falleció solo (孤立死 KOURITSU SHI = Fallecer en soledad, aislado), tenia cáncer al estómago y la enfermera que lo visitaba (介護師 KAIGOSHI = Enfermera especializada en el cuidado de ancianos o personas que no se pueden valer por sí mismas) llegó a su visita del día lunes y lo encontró muerto, fue muy tarde, pero por lo menos alguien se dio cuenta de lo que pasaba (esa noche, la policía llegó a mi departamento a preguntarme si había visto o escuchado algo, pero en realidad pensaban que NO había ninguna sospecha de un incidente y pensaban que la muerte habia sido natural).

Bueno, esto es algo inevitable, era una persona anciana y enferma y si hubiera habido algo que yo hubiera podido hacer (aunque sea, tomarlo de la mano) lo hubiera hecho. Pero unos días después escuché un comentario de un trabajador extranjero (peruano) que falleció de un derrame cerebral en su casa. Lo encontraron las personas de su trabajo que fueron a buscarlo porque no se había presentado varios días a laborar. Lo único es que él era una persona totalmente “aislada” que no tenía muchos amigos y nadie que se preocupara por él. 孤独死 KODOKU SHI = Morir aislado.

Yo vivo con mi esposa y tengo otros familiares cerca (muy cerca) a los que puedo pedirles ayuda en caso necesario, y en mi trabajo me van a extrañar si no me presento. ¿Cómo es el caso de ustedes? O por ejemplo, ¿no se habrán dado cuenta del vecino que vive solo que hace varios días no lo escuchan o de la pareja de ancianos de la casa de enfrente que se ha quedado la luz prendida las 24 horas o el buzón del correo en el que se están acumulando los diario o de ese niño que esta llorando hace 4 horas y nadie le hace caso? No es necesario que vayas a tocar la puerta directamente para ver si pasa algo, pero puedes llamar a la policía o ir directamente al KOBAN y decirles que te parece “preocupante”.

¿Que opinan?

Autor: Juan "Nikkei" Fujimoto

Comparte en

Trackbacks/Pingbacks

  1. Los 12 post más vistos de Kantō en el 2014 | Kantō - […] #9 Morir de hambre y en soledad en Japón […]

Deja un comentario. Puedes usar tu cuenta de Facebook, escribes y solo haces clic en el ícono. ¡Gracias!

A %d blogueros les gusta esto: